How to Asking for Directions
问路
使用地标和街道名请求并理解步行或驾车路线。
学完后你将能够询问并跟随简单路线并确认所需时间。
Key Vocabulary
12 must-know words · 点击查看完整解析
一街区(城市中相邻两个交叉口之间的距离,常用于指路)
在美式英语中很常用:人们会说'three blocks'来估计步行距离,这个概念在中国城市不常直接对应,因此外国城市里很实用。
Walk two blocks and you'll see it on your left.
走两个街区你会在左手边看到它。
路口/交叉路口(两条或多条街道相交的地方)
指路时常用来定位:比如'turn left at the intersection'。中国人有时候把intersection直译成'交叉',但英语里要说完整。
Turn right at the next intersection.
在下一个路口右转。
环岛/圆环(traffic circle)
很多英语国家用环岛而不是红绿灯控制路口;问路时常会听到'take the second exit'之类的说法。中国的大多数人不常用这个词,出国会比较困惑。
Take the third exit at the roundabout.
在环岛处走第三个出口。
尽头/死胡同(无法通行到另一条街的路)
问路时别人会提醒你avoid a dead end(避开尽头路),或者说'it’s a dead end'来警告。中国直译可能会说'死路'但英文习惯用dead end。
Don't take Oak Street — it's a dead end.
别走橡树街——那是条死胡同。
单行道(只能一个方向行驶的街道)
驾车问路时特别重要:你可能需要绕行到允许方向的街道。中文里常说'单行道',但在指路对话中常听到'one-way street'。
It's on a one-way street — you need to go around the block.
它在一条单行道上——你得绕一圈街区。
人行横道(路上行人通过的标线)
在问路时别人可能会指着一个crosswalk说'cross at the crosswalk'来让你安全过马路;中国可能叫'斑马线',英语里常用crosswalk或zebra crossing(英式)。
Cross at the crosswalk and then take the stairs up.
在斑马线那里穿过去,然后上楼梯。
拐进(某条街)— 表示从一条街转入另一条街
与中文的'拐入'相似,但要注意搭配街道名称:turn onto Elm Street而不是turn to Elm。很多中国学习者会用错介词。
Turn onto Elm Street and continue for one block.
拐进Elm街,继续走一个街区。
经过(某地标/建筑)并继续前行
别人会用go past来指出你需要穿过或绕过某个参照物,比如'go past the post office',中文常会直译成'经过',但要注意后面通常跟地点。
Go past the bakery, and it's the next building.
经过面包店,下一栋就是。
它在你的左手边(用于确认位置相对于听话人的方向)
常用口语表达,比说'left side'更自然;中国人常直译成'在你的左边',但英语里常把整句作为固定表达使用。
The café is on your left right after the bridge.
咖啡馆就在桥后面,你的左手边。
大约十分钟步行路程(用时间估计距离)
英语里常用时间来描述步行距离,国外街区长度不一,用时间比米数更实用。中国人习惯用米或分钟都可能,但要学会听'about a 10-minute walk'。
It's about a 10-minute walk from here.
从这里走大约十分钟。
跟着...的指示牌走(常用于高速或复杂路口)
在开车或走到大型公共场所时常用,比如'follow the signs for downtown'。这是本地司机/路人给驾驶路线时会用的表达。
Follow the signs for the highway, then keep left.
沿着去高速的指示牌走,然后靠左。
在环岛或立交处走第一个/第二个出口
描述通过环岛或大型交叉路口的行驶路线时非常常见,尤其在英国和欧洲听到频率高。中国的路口结构不太一样,所以这个说法对中国学习者会比较新的方向感。
At the roundabout, take the second exit toward the river.
在环岛处走第二个出口,朝河的方向。
Interaction Map
这个场景中你会遇到的关键时刻
Ask walking route询问步行路线
用地标和步行时间询问并确认路线,例如几分钟能走到目的地。
Ask driving route询问驾车路线
用街道名、转弯信息和车道提示来说明驾车路线,可能包括一段高速或绕行。
Use landmarks使用地标指路
把地标(加油站、教堂、park)当作参照物,会让指路更简单清晰。
Confirm travel time确认所需时间
询问并确认步行或驾车大约需要多长时间,方便决定路线或交通工具。
Clarify street names确认街道名称
确认是哪个街口、是turn left还是turn onto,防止走错路。
Core Expressions
从基础到地道的三级表达
“How do I get to the museum?”
中文说明:当你不知道去某个具体地点的路线时使用,适合向路人直接提问。
“Is it within walking distance?”
中文说明:询问目的地是否适合步行,用来决定是走路还是搭车。
“Which street is it on?”
中文说明:当你只知道地点但不知道街道时用,帮助对方给出更精确的指示。
“Can you point me in the direction of the train station?”
中文说明:更自然的问法,带有请求对方指方向的意思,比直接问路更礼貌也更口语。
“Go straight for two blocks, then turn left onto Maple Street.”
中文说明:用blocks来描述短距离步行或驾车,是英语国家常见的距离单位。
“It's just past the pharmacy on your right.”
中文说明:用地标定位(pharmacy),比只给街道名更容易辨认地点。
“Take the second exit at the roundabout and stay in the right lane.”
中文说明:描述绕行环岛的路线时常用,包含了出口顺序和车道提示,适合开车时使用。
“You'll see a big brick building — it's opposite that, about a five-minute walk.”
中文说明:用显眼的地标+步行时间来确认目的地,语感像本地人。
“If you hit the intersection with Pine Street, you've gone too far.”
中文说明:用反向提示告诉对方如何判断是否走过头,是本地人常用的提醒方式。
Common Mistakes
中国学习者最容易说错的地方
“How to go to the station?”
“How do I get to the station?”
中文句序直接翻译成How to...会显得不自然,标准问路要用Do/Can结构:How do I get to... 更符合英语问法。
“Turn on left at the corner.”
“Turn left at the corner. / Turn onto Maple Street at the corner.”
中式英语常把'on'和'left'乱用。正确是turn left(向左转),如果要说进入某条街要用turn onto。
“Go straightly for two blocks.”
“Go straight for two blocks.”
中文常把'直走'直译成'straightly',但英语中形容走直路用go straight,不用副词'straightly'。
“Next to of the bank.”
“Next to the bank.”
中文影响下会多加介词of,英语里next to后面直接接名词,不加'of'。
Sample Dialogue
听听真实对话是怎么进行的
Fun Fact 冷知识
有趣小知识:在美国和加拿大,人们更习惯用'blocks'来估算步行距离;在英国和欧洲,你会更常听到'roundabout'和'exit'来描述行车路线。
Cultural Note 文化须知
在英语国家向陌生人问路通常很常见且友好,路人常会用地标、街区数量或步行时间来解释路线;开车时对方可能会提醒你单行道或环岛出口,听清'exit'和'roundabout'很重要。
Quick Recap
记住这些,你就准备好了
3 Key Phrases
- 1.
“How do I get to...?”
- 2.
“Go straight for two blocks”
- 3.
“It's on your left”
2 Mistakes to Avoid
“How to go to the station?”
“Turn on left at the corner.”
Cultural Insight
在英语国家,人们常用街区(blocks)、地标和步行时间来描述路线,学会听'blocks'和'roundabout'能快速辨别方向。