Scenarios/🛍️ Shopping/Grocery Shopping and Asking for Items
🛍️Shopping·购物

How to Grocery Shopping and Asking for Items

购买日用品与询问商品

找到商品、向店员询问位置或推荐并理解包装标签。

学完后你将能够询问商品位置、阅读基本标签并使用自助结账。

Key Vocabulary

12 must-know words · 点击查看完整解析

🥦
produce aisle详解 →

蔬果区(超市里放新鲜水果和蔬菜的通道)

超市常把蔬果集中在一个'produce aisle'或'produce section',中国超市可能叫果蔬区,但英语里常说produce aisle,购物时指路非常实用。

The produce aisle is right by the entrance.

蔬果区就在入口旁边。

🧀
deli counter详解 →

熟食柜台(切肉、切奶酪和熟食的柜台)

很多超市有一个deli counter可以现切香肠、奶酪或买熟食,跟中国常见的熟食柜台功能类似但英文表达不同。

I ordered three slices from the deli counter.

我在熟食柜台要了三片。

🫘
bulk bin详解 →

散装槽/散装区(装谷物、坚果等可自取称重的容器)

很多国外超市有bulk bins可以自取,结账前需要知道PLU code或称重,非常容易让没有经验的人困惑。

Scoop some almonds from the bulk bin and weigh them.

从散装区舀些杏仁并称重。

🖥️
self-checkout详解 →

自助结账机(自己扫描、支付和装袋的结账方式)

很多超市有self-checkout,习惯了会快,但要会处理scanner failed、need attendant等提示,常常让新手紧张。

I'm going to use the self-checkout.

我要去用自助结账。

🎫
loyalty card详解 →

会员卡/积分卡(用于积点或享受会员价格)

结账时店员会问有没有loyalty card,很多中国顾客第一次遇到会不知道要不要出示或说yes,所以提前准备更省钱。

Do you have a loyalty card with us?

您有我们的会员卡吗?

💲
unit price详解 →

单价(按重量或单位计算的价格,例如 per 100g / per lb)

货架上常标有unit price,买散装或按重量计价的商品时必须看单价来比较更划算,和包裹总价不同。

Check the unit price to compare brands.

看单价来比较不同品牌。

📅
sell-by date详解 →

售卖截止日期(商家在此日期前售卖商品,通常用于保鲜期管理)

和use-by不同,sell-by是商家管理货架用的日期,消费者要理解labels上的不同标注避免误解食品是否还能吃。

This yogurt has a sell-by date of next week.

这杯酸奶的售卖截止日期是下周。

use-by date详解 →

建议食用日期(超过这个日期后不建议食用)

use-by对食品安全更重要,超过use-by日期的食品通常不建议食用,注意不要把它和best-before混淆。

Check the use-by date on the package.

查看包装上的建议食用日期。

🔍
UPC code详解 →

通用产品代码(条形码的一种,用于扫描结账)

很多外国产品用UPC条码,self-checkout扫描失败时店员可能会手动输入UPC或查价,认识这个词有助于沟通。

The UPC code is printed under the barcode.

UPC编码印在条形码下方。

🔢
PLU code详解 →

PLU编码(散装蔬果在结账时输入的编号,用于称重计价)

在produce区买苹果、香蕉等散装水果时需要输入PLU code到自助机或交给收银员,很多中国顾客第一次不知道要找这个数字标签。

Enter the PLU code for the apples on the keypad.

在键盘上输入苹果的PLU编码。

🛒
bagging area详解 →

装袋区(自助机或收银台后面供顾客装袋的空间)

在self-checkout常被要求把商品放到bagging area的秤上以确认重量,新手常不知道要在这放东西或怎样装袋。

Please put your items in the bagging area after scanning.

扫描后请把物品放到装袋区。

rain check详解 →

促销缺货凭证(商品打折促销但门店缺货时给的纸质或电子凭证)

遇到打折商品缺货时美国等地经常提供rain check,允许你之后按促销价购买或保留优惠,很多初来者不知道可以请求这个凭证。

They offered me a rain check for the sale item.

他们给了我那个促销商品的rain check。

Interaction Map

这个场景中你会遇到的关键时刻

1

Find an item寻找商品

在超市里找特定商品并确认位置,例如哪个aisle或哪个section。

Say:Where can I find the...
2

Ask for a recommendation询问推荐

向店员问口味、品牌或适合做某道菜的商品推荐。

Say:Do you have any recommendations for...
3

Read a label阅读包装标签

快速看懂包装上的重要信息:sell-by/use-by、unit price、organic等标注。

Say:What's the unit price on this?
4

Use self-checkout使用自助结账

在自助机上扫描条码、称重散装蔬果、输入PLU码并处理扫描失败的情况。

Say:The scanner won't read the barcode
5

Out-of-stock solution缺货处理

当商品缺货时询问是否有rain check、替代品或何时补货。

Say:Do you have a rain check for this?

Core Expressions

从基础到地道的三级表达

Beginner入门

Where can I find the milk?

中文说明:最基本的问路句型,用于询问某个常见商品放在哪个货架或通道。

Is this the cereal aisle?

中文说明:指认货架时可以问的短句,适合快速确认位置。

How much is this?

中文说明:询问价格的简单句,适合直接拿起商品时使用。

Natural日常

Which aisle is the almond milk in?

中文说明:更自然的问法,用具体商品名称替换milk,适合超市场景。

Do you have any recommendations for pasta sauce?

中文说明:当你不知道选哪个牌子或口味时这样问,听起来随和且实用。

Is this on sale?

中文说明:询问商品是否有折扣或促销,用于省钱或快速比较价格。

Native地道

Can you point me to the bulk bins?

中文说明:native会用point me to来快速请求指引,bulk bins指散装区。

What’s the unit price on this?

中文说明:想知道单价(per 100g/per lb)时的常用说法,结账比价很实用。

Can I get a rain check on that?

中文说明:商品缺货或促销结束时请求店铺开出rain check(在未来以促销价购买)的地道问法。

Common Mistakes

中国学习者最容易说错的地方

How much it is?

How much is it?

中文思维里常按汉语语序直接翻译成英语,英文问句需要把动词放在主语前面(inversion),所以要说How much is it?

I want to find where the milk.

Can you tell me where the milk is?

中文句子“我想找牛奶在哪”直接翻译会缺少自然的引导词和倒装,英语里用Can you tell me...会更礼貌也更地道。

One kilo apple

One kilo of apples

中文习惯把量词和名词并列,英文需要介词of和名词复数形式来表达数量关系:one kilo of apples。

Scanner not read

The scanner won't read the barcode

省略主语和助动词是典型的中式英语,完整的句子会更容易让店员明白问题所在。

Sample Dialogue

听听真实对话是怎么进行的

C
Customer
Hi, do you know where the almond milk is?
S
Staff
Aisle 5, next to the dairy. If you want a plant-based option, check the top shelf.
C
Customer
Oh, thanks—um, and is this organic or just 'natural'?
S
Staff
This one says 'organic' on the front, see the USDA Organic seal?
C
Customer
Got it. Also, the apples are loose—do I need a PLU code?
S
Staff
Yes, the PLU code is on the sign above the apples. You can type it in at self-checkout or I'll weigh them here.
C
Customer
I'll try self-checkout. Oh—my UPC won't scan, it keeps saying 'scanner error'.
S
Staff
No problem, bring it over and I can enter the UPC manually or override it for you.
C
Customer
Thanks. Also, the special price sign said '2 for $5' but shelf is empty—do you do rain checks?
S
Staff
Yes, we can issue a rain check so you can buy it at that price when it's back in stock.
💡

Fun Fact 冷知识

很多美国超市的散装区(bulk bin)可以自由取量,但结账前常常需要自己输入PLU code或把商品称重,这是中国超市少见的做法,所以第一次可能会有点不适应。

Cultural Note 文化须知

在英语国家的大型超市里,self-checkout很普遍,顾客需自己扫描和装袋;如果遇到技术问题可以叫attendant帮忙。另外,'rain check'是处理促销缺货的常见政策,记得询问以保留折扣。

Quick Recap

记住这些,你就准备好了

3 Key Phrases

  1. 1.

    Where can I find the...

  2. 2.

    What's the unit price on this?

  3. 3.

    The scanner won't read the barcode

2 Mistakes to Avoid

  • How much it is?

  • One kilo apple

Cultural Insight

很多欧美超市有self-checkout和bulk bin的文化,新手要学会看PLU、UPC和找loyalty card来省钱。